Ocean Art Walk in Stanley
The Ocean And You
The Ocean Art Walk was in Stanley on April 12 - May 4th
We are excited to announce are partner this year, the Hong Kong Youth Arts Foundation who created our 2nd annual Ocean Art Walk in Stanley, along the Stanley Waterfront. The event included outdoor sculptures of ocean related topics, with a theme of "The Ocean and You". The sculptures were displayed in Stanley from April 12th - May 4th. Tours were held on each weekend from 11am-12:30pm and 2pm - 3:30pm, with dance performances at 12pm, 2pm and 4pm on April 13th, 19th and 20th.
The Ocean Art Walk in Hong Kong is one of a series of landmark events in coordination with the HK-SF International Ocean Film Festival. The Art Walk is an exhibition that brings together international and local artists, offering a unique environment for them to create and express their personal reflections and feelings on ocean appreciation issues.
Did you know that Hong Kong has more coral species than the entire Caribbean? Or that our love of shark fin soup has indirectly put 141 shark species at risk of extinction? Or that plastic waste dumped in Hong Kong waters can travel all the way to California?
In April 2014, Hong Kong Youth Arts Foundation, Ocean Recovery Alliance, The Link, Stanley Plaza and Southern District Office proudly presented the 2nd annual Ocean Art Walk 2014 in Stanley. Set against the city’s beautiful ocean backdrop, the three-week event featured visual art and performances to raise awareness about the connection between our everyday behaviour and the health of our ocean, and to encourage everyone to take action to save our waters.
Hong Kong may be small geographically, but the behaviour and actions of its 7.2 million inhabitants have far-reaching consequences for marine environments worldwide. Some of the impacts are clearly visible on local beaches and waterfronts, where large amounts of plastic waste regularly wash up – but many of the effects remain unseen, and are rarely discussed.
Between 12 April and 4 May, Ocean Art Walk 2014 in Stanley took place along Stanley Promenade and at Stanley Plaza. The art walk features six sculptures and installations, a photography collection, and a series of dance performances – created by 11 local and international artists and over 50 young people.
The installations and sculptures were created primarily from waste and recycled materials, with artists collectively using over 4,200 plastic bottles, 500 discarded CDs, 350 glass bottles collected from the glass recycling program at Stanley Plaza, bottle lids, key chains, toothbrushes and other found objects. The works illustrated issues relevant to Hong Kong, such as the need to protect our marine life, to encourage sustainable fishing and to manage plastic consumption and waste.
Renowned German-born Hong Kong environmental artist Liina Klauss has adapted her signature style of using local beach rubbish and redefining waste through art with an interactive ‘hawker stall’ titled lost’n’found. From a distance the stall looked colourful and attractive. Up close, visitors saw that the objects ‘for sale’ are actually broken toys, twigs, old shoes and other waste items. To ‘buy’ these objects, visitors were asked to offer their own definitions of various concepts – such as responsibility, awareness, and consequences – written on each price tag.
Hkartbeat, a collective of local architects and artists, created Horizon, a striking canopy installation – made from over 1,500 discarded bottles collected from the Yan Oi Tong EcoPark Plastic Resources Recycling Centre – that mimicked the movement of a wave. The coloured bottles refracted the sunlight to create an area of fluid, calm shade. The statement of the piece is that everything comes at a cost. Cool bottled drinks may be refreshing, and the ‘wave’ of plastic bottles may create cooling shade, but a wave of plastic bottles at sea will do immeasurable harm to our oceans and the creatures that live there.
Local artist Candice Keung, who has been working with 25 secondary school students as an artist-in-residence at G.T. (Ellen Yeung) College, said, “Most people think that using waste materials for art is a simple option in terms of time and cost. But actually it can be more challenging than using conventional materials. We first have to find an organisation that will let us collect or buy their waste, then trawl through mounds of unsorted materials and wash everything before we begin. But this project has also helped me discover many hidden green heroes, like Green Glass Green – a volunteer organisation that collects glass bottles in Stanley, Soho and Wanchai.”
Other artists participating in Ocean Art Walk include Ada Chan, Alex Hofford, Karen Pow, Chao Harn Kae, Violet Shum, Anca Chung, Desiree Ho and Lindsey McAlister.
Douglas Woodring, Founder of Ocean Recovery Alliance said, “People have become desensitised to messages about the environment, and are often unaware of the potential consequences of their behaviour. Instead of taking the usual approach of trying to shock people with facts, we hope to use art to capture people’s attention and inspire positive action.” Lindsey McAlister, Artistic Director of the Hong Kong Youth Arts Foundation added, “Artists have increasingly realised their role as one of social responsibility, to advocate for social issues and the improvement of the community. Ocean Art Walk 2014 in Stanley is a meaningful platform for artists and young people to discuss the effects of their actions, and to use creativity to ask each and everyone one of us to take responsibility for our surroundings.”
All events were free, with guided tours offered on Saturdays and Sundays at 11am and 1pm. Dance performances will take place on 12 April at 2.30pm and on 13, 19 and 20 April at 12pm, 2pm and 4pm.
Also taking place from 6 – 11 May was Asia’s only ocean film festival, the 3rd annual Hong Kong – San Francisco International Ocean Film Festival. The festival took place at various venues across Hong Kong, with a number of pre-festival screenings scheduled to coordinate with Ocean Art Walk 2014 in Stanley. More details can be found here. Download high res photos: http://email@example.com/HKYAF_Ocean_Art_Walk_Photos.zip
2013 Ocean Art Walk Information:
Visitors engage with the art from the scenic Stanley Promenade, allowing both determined visitors and occasional passers by to take in each art work as theycasually walk through the area. The installations are large, inspiring and unique and cover a range of ocean related topics related to our connection with the ocean.
Local artists last year included Kacey Wong, Kiwi Liu, Rob Luxton, and Wendy Lau, with international features from Richard and Judith Selby Lang.
The wide variety of installations, reach of artists and mixture of cultures allow the exhibition to be relevant to all age groups and walks of life. Organised by Ocean Recovery Alliance, these surprising and stunning exhibits portray respect for our oceans and our dependency upon what it yields, along with a responsibilty to take care of our oceans at a time where pressing issues like consumerism and inedaquate waste management threaten the ocean's health.
For more information on the Ocean Art Walk and other features of the HK-SF International Ocean Film Festival keep an eye on our facebook and twitter (@HKOceanFilmFest) pages!
Ocean Art Walk Descriptions from 2013
Richard and Judith Selby Lang - San Francisco, California
Richard Lang and Judith Selby Lang have been collecting plastic debris off one beach in Northern California for over ten years. Each piece of plastic Richard and Judith pick up comes back to their house, where it gets cleaned, categorized and stored before being used for their art. The couple make sculptures, prints, jewelry and installations with the plastic they find washed up, raising a deeper concern with the problem of plastic pollution in our seas. Their project, One Beach Plastic, has been included in 40 exhibitions in San Francisco.
Net Man is composed of old fishing nets collected from the fishermen in Aberdeen, in a tribute to the ocean. Net Man represents a character from the ocean, who comes out of the water to show his pleasure about the revival of the biodiversity of Hong Kong waters as a result of new controls on overfishing. As a testimony to the resilience of the ocean, Net Man celebrates the healing forces of nature.
Net Man is here to applaud efforts to bring awareness to the problems of intensive and unmonitored fishing, pollution, trawling, dredging and dumping that have had a negative impact on our marine environment. He, and his creators, share the vision of healthier seas, safeguarding our marine ecology for future generations, by giving the ocean the breathing space needs to come back to life.
Water Lilies is a group of water lilies made from empty single use plastic water bottles. The shimmering floating “pads” is an example of a beautiful reuse of what might otherwise be trash if not recycled properly. This work was originally produced for the Palo Alto Art Center On the Road program. The artist has stated “Plastic is my primary material because it’s free, it’s ubiquitous, it’s archival. As we come to the end of the Era of Oil, plastic seems to be the material most expressive of our times. And, like diamonds, it is forever.”
"Water Lilies (Making Of.....)"
Full Fathom Five banners
The shape and content of these images is inspired by Jackson Pollock’s seminal painting Full Fathom Five, in turn derived from Ariel’s song from Shakepeare's The Tempest:
作品的靈感是來自美國著名畫家傑克森·波拉克「Full Fathom Five」的油畫, 而油畫的靈感來自莎士比亞劇的《暴風雨》：精靈艾立兒之歌。
Full fathom five thy father lies;
Of his bones are coral made;
Those are pearls that were his eyes;
Nothing of him that doth fade,
But doth suffer a sea-change
Into something rich and strange.
Each print references a particular Pollock painting, and has been made of the fibers of old fishing net which was found, floating in the middle of the Pacific Ocean (known as a “ghost net”, as it has no owner, but can continue to kill wildlife and cause damage to boats). The images are called:
設計師希望帶給人一種既豐富又奇怪的感覺。每份作品都引用一幅特定的波洛克繪畫; 作品利用太平洋海中飄浮的舊漁網，用漁網的纖維結構而成 (稱為“鬼網”，因為它不屬於任何人，但可以持續捕殺野生動物，並導致船隻損壞）。這些圖像稱為:
Convergence, Eye in the Heat, Lavender Mist, Shimmer
The images on the front of the banners are high resolution images of plastic, super-imposed on a clean ocean surface of the middle of the Pacific Ocean, in the North Pacific Gyre. These symbolize the human impact we are having in even the most remote locations on earth, when plastic waste is not recycled properly.
Cavallo Point Prints
In 1999 we started collecting plastic debris that washes up onto Kehoe Beach, a remote stretch of the Point Reyes National Seashore, in Northern California. We were attracted to bright colorful shards and fragments that would show what is happening on the beaches and in the oceans around the world. Back in our studio we clean, sort and categorize the pieces then create photo tableaus that focus attention on the problem of plastic pollution. Years before this project began we were each at work in our own studios making paintings, drawings, prints and constructions. We’ve used our artistic training to create this suite of prints, but rather than paint or pencil we use shards of plastic as our medium. While making the arrangements, the plastic is seen only for color and form, not the things they once were—a toy soldier, a barrette, a shampoo bottle. They become akin to strokes of paint coming off a palette. Often at the beach we will find ourselves “shopping” for a certain color or size to fill out an abstract idea. We never think of making a story with our work, aside from the larger story of plastic in our lives.
從1999年，我們開始收集被海浪沖到奇猴海灘的塑膠廢料，一個位於加州北面，偏遠的蕾絲角國家海岸的伸延。我們被那些色彩繽紛的塑膠物品及碎片所吸引，覺得他們訴說著沙灘及海洋的故事。我們回到工作室後，把物料清洗、分類及重組，讓它們重現成一幅幅能有力地帶出因塑膠棄置而造成種種污染問題的藝術品。在這個計畫之前，我們在各自的工作室創作畫作，印製圖像及結構藝術。希望運用我們的藝術觸角及技巧，創作出以塑膠代表顏料的藝術品。當我們在畫板上重組這些塑膠時，每一塊塑膠的顏色形狀及觸感，就好像變成了油彩的筆觸，而不再是那塑膠從前的模樣, 例如玩具士兵、髮夾、洗髮水膠樽。很多時，我們都好像在海灘上尋找某一種顏色或大小去表達抽象的概念。我們從來不想運用作品去創造一個故事；我們想達到的是，讓藝術品去訴說塑膠在人類生活中被製造和棄置的故事。 HK Shark Foundation Contributions
Kiwi Liu (aka Miss FAT) - 廖家宜
Miss FAT Series – The Goddess of Sharks - 肥娃系列﹣ 鯊魚守護神 「海娃」
Fiberglass, Wood, PVC fabric, Acrylic paint
Fiberglass statue玻璃纖維雕塑 150cm × 150cm
Circular base 圓柱形底座 100cm x 150cm
Acrylic paintings x 2塑膠彩繪畫2幅 Each 每幅60cm ×45cm
Kiwi is the main member of ‘Wan Chai Livelihood Museum’ 2006 -09. In 2008, she set up her first studio in the Jockey Club Creative Arts Centre and became the youngest artist at this centre. She also has a series of self-portrait work ‘Miss FAT’, which expresses her emotions and reflects the position of contemporary female.
Kiwi 曾於2006至09年為「灣仔民間生活館」主要成員。2008年，她在賽馬會創意藝術中心成立首個工作室，更成為該中心最年輕的藝術家。藝術作品「肥娃 Miss FAT」繪畫系列及「自拍像」攝影系列，是她自身探索作品，同時也反映著當代女性的社會地位。
This is the story of the Goddess of Sharks
In 1970s, human started to cut the fins off sharks massively for delicate cuisine and threw the trunks back to the ocean, making the marine ecosystem fragile. It is said that the dying sharks made their last attempt to take revenge against human in the form of “Shark-man”.
In a fishing village, a girl named “Ava” was almost drowned in a mishap, but was blessed to be saved by “Shark-man”. In return, “Ava” went by the sea every day to safeguard the sharks against the evil.
Beloved by the sharks, “Ava” became the goddess of them and lived in the deep blue ocean. As an ambassador of ocean and human, she vowed to protect every form of marine life and balance the oceanic system.
The four-handed goddess was worshipped for bringing peace to the sea and the seaside. Lily in her hand represents a pure and genuine love; while the fishy-shaped hulu is the bearer of water. The ying-yang pearl makes an eternal balance of ecosystem. Her drum can hit the heart of people to save the sharks. The long and wavy hair is made of water, and is shiny and sparkling. The Goddess of Sea is always accompanied by the “Shark-man”.
守護神「 亞娃」被後世人命名為「海娃」，多放於海邊供奉，能保海洋及海邊地區安寧。「海娃」有四只手，一手執百合花，代表純潔真誠的愛；一手執魚形胡盧，此胡盧能倒出潤澤海洋生命之水； 一手執陰陽魚珍珠，表示永恆的生態平衡； 一手執銅鑼，代表敲響世人的良心及智慧，傳達護鯊的訊息。長長的秀髮由海水造成，形狀如海浪，顔色像陽光照射海面般閃亮 。身邊常有「人鯊」相伴，是 「海娃」的護法。
Wendy Lau, aka UUendy Lau - 劉景雯
Broken Pieces - 碎片
Leftover Leather, plastic bottles
Wendy Lau King Man, is a graduate of Design (BA), and Industrial and Product Design (IPD) from Hong Kong Polytechnic University.
Upon graduation, Wendy started her own label “UUendy Lau” which focuses mainly on fashion accessories. She is also involved in a number of design events and exhibitions that not only promote her work but also provide the opportunity for her to interact with different designers from all over the world. Her products are now available at several shops in Hong Kong, Macau, Beijing, Shanghai and New York.
劉景雯於香港理工大學畢業那年，開始始立自家品牌“UUendy Lau”，專門設計流行飾物。產品均在香港、澳門、北京、上海及紐約出售。她亦曾參與各類與設計有關的活動和展覽，其中包括TEDx Youth Speaker @2012。
The artist combined waste and unwanted materials such as glass, plastic bottles and leftover leather to create her artwork "Broken Pieces". The artwork features an outline of a shark body. The artist used her skills in leather-making to create a number of 'shark heads' before placing them on each bottle in order to draw the viewer's attention to the problems faced by sharks. The fins of the shark are painted in red and they are detached from the shark's body. By doing this, the artist intended to highlight the problem of shark finning that is responsible for the rapid decline in global shark populations. The artist is also reflecting on marine pollution as the bottles are filled with rubbish and sea water. The contrast between our drinking water and the polluted sea water is highlighted by the use of plastic water bottles.
The artist enjoys spending time near the ocean because the waves and their changing colours have a calming effect on her. By participating in the Ocean Art Walk 2013, the artist hopes to shed light on the serious marine environment issues we facing and to inspire and ignite action and change.
設計師利用剩餘皮革料製作出多個立體形狀的鯊魚頭和魚鰭, 分別套在回收得來的膠樽上. 利用多個膠樽拼湊出鯊魚形狀, 當中刻意把鯊魚鰭部份分開, 加強展示人類捕鰭方式對鯊魚製造的傷害. 而每個膠樽都盛載著海水和各樣垃圾, 反映海水受污染的狀況, 亦與我們每天享用的食水形成強烈對比.
設計師喜歡看海, 認為海浪的形態, 顏色和聲音可以帶來平靜感覺, 讓煩躁潦亂的思想偶而停下來. 留意到海灘受污染的問題愈來愈嚴重, 希望用設計為海洋出一分力, 讓更多人無論在日常生活或商業角度都會更主動關注這個問題
Kacey Wong - 黃國才
Death by Amputation - 切斷之死
Recycled wood and lights
200cm x 200cm x 300cm (H)
Kacey Wong’s experimental art investigates the space between men and their living environment with a social element. He is the founding member of Art Citizens and Street Design Union which investigates artist’s and designer’s role in social political causes. He is now Assistant Professor at The Hong Kong Polytechnic University, School of Design’s Environment and Interior Design Discipline. His mobile tricycle project “Wandering Homes” was featured at the 2008 Venice Architectural Biennale in Italy. His floating house “Paddling Home” was performed on Hong Kong Victoria Harbour and his mobile bulk bed “Sleepwalker” was the star feature during the 2010 and 2012 Hong Kong & Shenzhen Bi-City Biennale of Urbanism / Architecture exhibition. Wong is the recipient of the HK Contemporary Arts Award 2012 awarded by the Hong Kong Art Museum, as well as the recipient of the Best Artist Award in 2010 and the Rising Artist Award and Outstanding Arts Education Award awarded by the Hong Kong Arts Development Council in 2003.
Imagine having your arms cut off and then being left for dead as you sink to the bottom of the ocean, unable to move. Only because a part of your anatomy is considered a delicacy by a few select people. This sculpture depicts the torso of a dying shark. What is the shark feeling? What is the shark thinking? How can be possibly comprehend the barbaric act of shark finning and what does it mean for the future of these great predators?
Rob Luxton - Looksy Looksy
Wooden box, mirror finishes
120cm x 120cm x 150cm (H)
Rob Luxton has lived and worked in Hong Kong for over 16 years. As an artist and designer his focus has always been on creating out of the box installations, odd machines and push button automata. Things that move, fly, intrigue, question or make you smile, are what inspires and gives life to his creations. He is also the founder of the creative studio Aeroporto.
Rob Luxton 是一位藝術家及設計師，已在香港生活和工作達16年。他致力於製作藝術裝置，新奇的機械及按鈕自動機器。一切會動的、會飛的、會引發奇想的，令人會心微笑的等都是他創作靈感的泉源。 他同時是Aeroporto創意工坊的創立人。
An intriguing display case for people to look inside in which can bring people into a deep sea diving vessel and to view beneath the sea. Inside, a reflective world of mirrors, highly polished stainless steel sharks, corals and marine life. Bouncing light, shapes and images creates an oceanic diorama. The effect will seemingly go on forever. A complex interconnected network. A thing of beauty echoing a reality that should be preserved not destroyed.